Багато речей легко змінюють наше життя, лише своєю пристуністю. Буває, що іноді не помічаємо, що "виростаємо" з таких, здавалось би, буддених речей. Так само легко колись у моє життя увійшла книга знаменитої письменниці-романістки Шарлотти Бронте "Джен Ейр", яка досить змінила мене: дозволила полюбити класику і відкинути твердження, що "класика - це те,
що кожен хоче мати в багажі прочитаного, але ніхто не хоче читати. "
Сьогодні я знову, ступаючи у минуле, перечитувала з насолодою цей роман. Знову відчувала на собі пронизливий погляд місіс Рід, суворість всього Гейтсхеду, холод та зубожіння сирітського притулку Ловуда та жаль, смуток і розчарування, що несла з собою смерть маленької і квітучої дитини - Елен Бернс. Побачила, очима авторки, сірість фасаду Торнфілхолду та прекрасні сади і долини, що оточували його...
Ці рядки, написані людиною, що жила ще у ХІХ столітті, пробудили у м
ені так багато емоцій, яких вже давно не відчувала.
Зважаючи на те, що у відомого італійського режисера Франко Дзеффіреллі було багато чудових екранізацій класичної літератури, я вирішила переглянути "Джен Ейр" 1996, за його режисурою. Я розчарувалась. Сподобалось лише те, що герої фільму говорили словами із книги, але змісту я не простежила. Якщо спершу ми могли бачити франменти із твору, то потім... Потім - купа вигаданих епізодів та елементів, які не могли навіть існувати у романі Бронте.
Тому раджу всім, хто не читав книги (настирливо раджу=)) доторкнутись до цієї літератури, проникнути в тогочасну Англію: холодну, дощову, сувору, але горду...
24.04.09
"The passionate tale of forbidden secrets..."
Мітки: література, фільм, Charlotte Brontë, Franco Zeffirelli, Jane Eyre
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)

6 коментарі:
"Джейн Ейр" - дійсно чудова книжка, одна з моїх улюблених.
З екранізацій рекомендую версію 1980 року з Зілою Кларк і Тімоті Далтоном або "Джейн Ейр"-2006 з Тобі Стівенсом та Рут Вілсон. =)
Джейн Ейр я прочитала в дитинстві, то була перша книга яку я прочитала від початку і до кінця самостійно , потім була екранізація 1983 (а не 1980) з Тімоті Далтоном і Зілою Кларк , це одна з найточніших і найкращих на мою думку екранізацій цієї книги, а подивился я їх усі, там передано все від сюжету до духу книги, і актори геніальні.
А що стосуєтоься Шарлотти Бронте ,то повір мені вона геній не тільки у Джейн Ейр , але й у інших своїх творах, дуже раджу почитати Віллет , ця книга значно більша , але й по моєму, значно глибша за їнші, таку силу почуттів я в Шарлотти бачила вперше , плакала над цим романом
2 Iris Lilac:
Спасибі за пораду. Дуже хочеться переглянути ці екранізації, сподіваюсь вражень буде більше =)
2 Oksana:
Щиро дякую за відгук. Справа в тім, що моє знайомство з класикою відбулось не так давно. Спершу мені подобалось читати СучУкрЛіт, але я швидко розчарувалась - обридло. Хоча і сьогодні продовжую читати твори сучасників (лише деяких насправді).
Те, що перечитувала колись не запам"яталось добре. Мабуть, просто не хотілось пам"ятати...=)
Або читалось задля накопичення словникового запасу...
Тож, зараз, намагаюсь наверстати упущене. І усі твори Шарлотти Бронте намагатимусь прочитати. =)
А також і її сестер. Вже очікую на "Грозовий перевал" - Емілії Бронте, який читала в дитинстві російською мовою...
Дуже рада, що видавництво "Фоліо" дає нам змогу читати українською.
І правда - екранізація 83-го року.=)
Ось вона:
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1663957
Балеринка щира правда, я нещодавно отримала новій каталог Фоліо, і там вже в продажу є Доводи розсудку Остін українською, і Джейн Ейр теж, хочу купити, але цього місяця вже замовила Діккенса, тому доведиться почекати.
"Грозовий перевал" - неперевершена книга , і на жаль, поки ні одна екранізація не варта книги , я після прочитання не могла читати нічого іншого приблизно місяців зо два.
На жаль, каталоги мені не приходять, але є чудовий інтернет-магазин. Ось адрес: http://milion.kiev.ua/
Там справді є вибір класичних творів, і якість зовсім непогана=)
Iris Lilac, спасибі! Вже скачую)
Дописати коментар